660 671 515
   Rep el Butlletí clicant aquí

 

tancar

divendres 23 d'agost

Setmana XX durant l'any

Dia Internacional per al record del comerç d'esclaus i la seva abolició

 

Afegeix el santoral al teu calendari 

Santa Rosa de Lima

La primera santa canonitzada del continent americà era terciària dominica, i pregava i atenia els malalts (1586-1617).

Pots consultar les lectures d'avui a lectures.missa.app.

ROMEO Y JULIETA

sinopsi

La traducción nerudiana de Romeo y Julieta, un encargo del Instituto de Teatro de la Universidad de Chile de 1964, en el marco de los actos de celebración del 400 aniversario del nacimiento de dramaturgo. La labor le interesó y le ocupó mucho tiempo y dedicación, según sus propias palabras:
En los últimos meses de este año, me dieron el encargo de traducir Romeo y Julieta. Tomé esta petición con humildad. Con humildad y por deber, porque me sentí incapaz de volcar al idioma español, la historia apasionada de aquel amor. Pero tenía que hacerlo, puesto que este es el gran año de reverencia universal.
De aquí surgiría la excelente versión que recogemos en esta edición. Una versión poética y libre de una de las voces más destacadas de la poesía en lengua española de nuestro tiempo que se volcó, a su vez, en quien consideraba el poeta que dio nuevos universos al hombre.

fitxa tècnica

títol
ROMEO Y JULIETA
isbn 9788417181642
data de publicació 01/01/2019
col·lecció NAVONA_INELUDIBLES
número d'edicions 1
enquadernació Rústica
idioma Español / Castellano

llistat de matèries relacionades

16,15 €
17,00 €
(Estalviï's 5% de dte. per la web)

-Pot rebre-ho demà*

*Si està disponible.
*Comandes peninsulars abans de 18:00h.

Enviament gratuït*
*Comandes +50€

-O pot recollir-lo a la botiga.

sinopsis
fitxa tècnica

La traducción nerudiana de Romeo y Julieta, un encargo del Instituto de Teatro de la Universidad de Chile de 1964, en el marco de los actos de celebración del 400 aniversario del nacimiento de dramaturgo. La labor le interesó y le ocupó mucho tiempo y dedicación, según sus propias palabras:
En los últimos meses de este año, me dieron el encargo de traducir Romeo y Julieta. Tomé esta petición con humildad. Con humildad y por deber, porque me sentí incapaz de volcar al idioma español, la historia apasionada de aquel amor. Pero tenía que hacerlo, puesto que este es el gran año de reverencia universal.
De aquí surgiría la excelente versión que recogemos en esta edición. Una versión poética y libre de una de las voces más destacadas de la poesía en lengua española de nuestro tiempo que se volcó, a su vez, en quien consideraba el poeta que dio nuevos universos al hombre.

títol
ROMEO Y JULIETA

isbn 9788417181642
data de publicació 01/01/2019
col·lecció NAVONA_INELUDIBLES
número d'edicions 1
enquadernació Rústica
idioma Español / Castellano
compartir llibre

més llibres de l'autor

els més venuts