660 671 515
   Recibe el Boletín clicando aquí

 

cerrar

viernes 20 de septiembre

Semana XXIV del tiempo ordinario

San Andrés Kim y San Pablo Chong y compañeros

 

Memoria obligatoria

Tres cruentas persecuciones (1839, 1846 y 1866) causaron 103 mártires en Corea. Destacan el primer sacerdote, Andrés Kim, y Pablo, catequista laico que durante veinte años guio a la comunidad: “Os lo ruego: no descuidéis el amor fraterno, ayudaos unos a otros y perseverad hasta que el Señor se compadezca de nosotros y aleje la tribulación. Aquí, en la cárcel, somos unos veinte. Si alguien es sacrificado, os ruego que no abandonéis a su familia” (Última exhortación de Andrés).

Oración colecta

Oh Dios, creador y salvador de todos los hombres, que en Corea, de modo admirable, llamaste a la fe católica a un pueblo de adopción y lo acrecentaste por la gloriosa profesión de fe de los santos mártires Andrés, Pablo y sus compañeros; concédenos, por su ejemplo e intercesión, perseverar también nosotros hasta la muerte en el cumplimiento de tus mandatos.

Puedes consultar las lecturas de hoy en lecturas.misa.app.

CUANDO DIOS HABLÓ EN GRIEGO

LA SEPTUAGINTA Y LA FORMACIÓN DE LA BIBLIA CRISTIANA

sinopsis

Los autores del Nuevo Testamento y los primeros cristianos adoptaron las Escrituras judías como su Antiguo Testamento. Pero ¿por qué nuestras biblias actuales están más relacionadas con la Biblia hebrea rabínica que con la Biblia griega de la Iglesia primitiva?

La Septuaginta -nombre con el que se conoce la traducción de las Escrituras hebreas entre el siglo III a.C. y el II d.C.- desempeñó un papel central en la historia de la Biblia.

Muchas de las Escrituras hebreas aún se estaban fijando cuando se tradujeron al griego, y sus traducciones, junto con nuevos escritos en griego, se convirtieron en la Sagrada Escritura de la primitiva Iglesia.

Pero Jerónimo, a finales del siglo IV, rechazó la Septuaginta a favor de la Biblia de los rabinos. Desde entonces la Septuaginta ya no fue capaz de recuperar la posición que una vez había tenido.

Timothy Michael Law es doctor por la Universidad de Oxford y especialista en la historia del texto bíblico.

ficha técnica

título
CUANDO DIOS HABLÓ EN GRIEGO
isbn 9788430118656
fecha de publicación 01/04/2014
editorial Sígueme
número de ediciones 1
encuadernación Rústica
idioma Español / Castellano

listado de materias relacionadas

17,10 €
18,00 €
(Ahorre 5% de dto. por la web)

-Recíbalo mañana*

*Si está disponible.
*Pedidos peninsulares antes de las 18:00h.

Envío gratuito*
*Pedidos +50€

-O puede recogerlo en la tienda.

sinopsis
ficha técnica

Los autores del Nuevo Testamento y los primeros cristianos adoptaron las Escrituras judías como su Antiguo Testamento. Pero ¿por qué nuestras biblias actuales están más relacionadas con la Biblia hebrea rabínica que con la Biblia griega de la Iglesia primitiva?

La Septuaginta -nombre con el que se conoce la traducción de las Escrituras hebreas entre el siglo III a.C. y el II d.C.- desempeñó un papel central en la historia de la Biblia.

Muchas de las Escrituras hebreas aún se estaban fijando cuando se tradujeron al griego, y sus traducciones, junto con nuevos escritos en griego, se convirtieron en la Sagrada Escritura de la primitiva Iglesia.

Pero Jerónimo, a finales del siglo IV, rechazó la Septuaginta a favor de la Biblia de los rabinos. Desde entonces la Septuaginta ya no fue capaz de recuperar la posición que una vez había tenido.

Timothy Michael Law es doctor por la Universidad de Oxford y especialista en la historia del texto bíblico.

título
CUANDO DIOS HABLÓ EN GRIEGO

isbn 9788430118656
fecha de publicación 01/04/2014
editorial Sígueme
número de ediciones 1
encuadernación Rústica
idioma Español / Castellano
compartir libro

los más vendidos