BIBLIA DE JERUSALÉN – TELA AZUL – MOD. 4 – MANUAL
REVISADA Y AUMENTADA - 5ª EDICIÓN - TELA AZUL VINTAG - MOD. 4 - MANUAL
38,00 €
36,10 €
Enviament gratuït en comandes superiors a 50€ (Espanya peninsular i Balears)
O podeu recollir-lo a la botiga. L’horari de llibreria és de dilluns a divendres de 10h a 14h i de 16h a 20h i dissabtes de 10h a 14h.
Disponible demà en funció de les nostres existències. Comandes abans de les 16h.
BIBLIA DE JERUSALÉN – TELA AZUL – MOD. 4 – MANUAL
REVISADA Y AUMENTADA - 5ª EDICIÓN - TELA AZUL VINTAG - MOD. 4 - MANUAL
Siempre ha caracterizado a la BIBLIA DE JERUSALÉN la voluntad de mostrar a sus lectores una traducción que refleje la fidelidad al sentido de los textos originales, y de incorporar, en notes e introducciones, la aportación de los estudios actuales, en los ámbitos teológico, lingüístico, histórico y arqueológico. Desde esta visión, sigue manteniendo su identidad propia de Biblia de estudio. Presentamos ahora la quinta edición en castellano de esta NUEVA BIBLIA DE JERUSALÉN, que ha acabado su revisión en el año 2018, en continuidad con las ediciones anteriores de 1967, 1975, 1998 y 2009. Se ha mantenido la tradicional fidelidad a los textos originales arameu, hebreu y griego, y la transmisión de las introducciones y notas de la versión francesa. Indicamos a continuación las novedades más significativas de esta quinta edición: se han mantenido los mismos criterios que en las últimas ediciones y los valores principales de sus traducciones de las lenguas originales: unidad interior de los diferentes escritos bíblicos de la Antigua y Nueva Alianza, reflejo del ritmo del verso hebreo en la lírica, atención especial a los lugares paralelos, especialmente en los Evangelios Sinópticos. Ha habido una continua revisión literaria de todos los libros del Antiguo y Nuevo Testamento por parte del actual coordinador general Víctor Morla, con acomodación al castellano de los clichés hebreos (algunos incomprensibles en su factura original) y la mejora en la armonización de textos. Siguiendo criterios literarios y siempre tratando de hacer más fácil la lectura del texto bíblico, se ha procedido a pulir el estilo del castellano, un empeño que siempre ha caracterizado a la NUEVA BIBLIA DE JERUSALÉN. Se ha ampliado en un treinta por ciento aproximadamente el número de notas a pie de página, principalmente en los libros proféticos. Al mismo tiempo, algunas han sido suprimidas por antiguas. En esta nueva edición se ha prestado especial atención al libro del Eclesiástico, incorporando en notas las variantes de los diversos manuscritos hebreos y sus discrepancias con la versión griega. Los textos sagrados de ayer a la luz de la ciencia de hoy. No es únicamente una BIBLIA; es la BIBLIA al alcance de todos.