NARRACIONS POLONESES
TRADUCCIÓ DE CARLES RIBA
SIENKIEWICZ, HENRYK
18,00 €
17,10 €
Envío gratuito en pedidos superiores a 50€ en España Peninsular y 80€ en Baleares; o podéis recogerlo en la tienda.
Los pedidos deben realizarse antes de las 16h.
Disponible mañana en función de nuestras existencias.
NARRACIONS POLONESES
TRADUCCIÓ DE CARLES RIBA
SIENKIEWICZ, HENRYK
L’any 1905 Henryk Sienkiewicz va rebre el Premi Nobel de Literatura «pels seus mèrits destacats com a escriptor èpic».
Efectivament, les tres narracions que apleguem en aquest volum són uns relats intensos i corprenedors, que retraten des de diverses perspectives la vida de l’època de la seva estimada Polònia.
Militant sempre en el bàndol del nacionalisme polonès, la situació política del seu país aflora en moltes de les narracions i novel·les que va escriure, de les quals n’és un exemple “Bàrtek el Vencedor”, en que Sienkiewicz explica la victòria alemanya sobre Napoleó III durant la guerra Franco-prussiana (1870-1871) en un text ple d’ironia. A través de Bàrtek, l’autor remarca la contradicció dels soldats polonesos que van participar en la contesa, en la qual la victòria dels germànics sobre els francesos va reforçar el domini d’Alemanya sobre Polònia, una paràbola aplicable a qualsevol poble colonitzat.
En les dues narracions següents, “L’àngel” i “L’organista de Poniklo”, dues petites joies per la concisió i el despullament amb què estan escrites, Sienkiewicz ens situa en l’ambient rural del seu país natal, en un estil dramàtic, no exempt d’humor.
El context històric i geogràfic d’aquests relats, acompanyat d’una redacció excel·lent, atrapen el lector, que és traslladat a èpoques anteriors o a llocs exòtics, on viu aventures militars o esdeveniments històrics, sempre narrats des de la perspectiva romàntica de l’autor.


